Pages

Divisi Madhyamāgama Lainnya [T 27- T 98]

agama

中阿含經

[zhōng ā hán jīng]
Madhyamāgama
Divisi Madhyamāgama Lainnya
Taisho No [T 27- T 98]
Mengetahui Lebih Lanjut Madhyamāgama Lainnya


catatan : yang ada judul bahasa indonesia : sudah diterjemahkan atau tekan tombol terjemahan diatas untuk menyortir


Taisho No
Judul

27
T 27

七知經

[qī zhī jīng]
Dhammaññusutta
[Tr]支謙 [zhī qiān]

Tujuh aspek pengetahuan
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 39.1, MA 1, AN 7.68

28
T 28

園生樹經

[yuán shēng shù jīng]
Pāricchattaka
[Tr] Dānapāla

Tujuh aspek pengetahuan
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 39.2, MA 2, AN 7.69

29
T 29

鹹水喻經

[yuán shēng shù jīng]
,,
[Tr] Tidak diketahui

Perumpamaaan air asin
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 39.3, MA 4, AN 7.15

30
T 30

薩鉢多酥哩踰捺野經

[sà bō duō sū lǐ yú nà yě jīng]
Saptasūryodasūtra
[Tr] 法賢 [fǎ xián]

Saptasūryoda
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 40.1, DA 5, MA 8, AN 7.66

31
T 31

一切流攝守因經

[yī qiè liú shè shǒu yīn jīng]
Sabbāsavasutta
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Saptasūryoda
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 40.6, MA 10, AN 6.58, MN 2, Up 2.069

32
T 32

四諦經

[sì dì jīng]
catuḥsatyasūtra
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Empat Kebenaran Mulia
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 27.1, MA 31, MN 141, DN 22*

33
T 33

恒水經

[héng shuǐ jīng]
Uposatha
[Tr] 法炬 [fǎ jù]

Uposatha
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 48.2, T 35, T 34, MA 37, AN 8.20

34
T 34

法海經

[fǎ hǎi jīng]
Uposatha
[Tr] 法炬 [fǎ jù]

Uposatha
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 48.2, T 35, T 33, MA 37, AN 8.20

35
T 35

海八德經

[hǎi bā dé jīng]
Uposatha
[Tr] Kumārajīva

Uposatha
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 48.2, T 35, T 34, MA 37, AN 8.20

36
T 36

本相猗致經

[běn xiàng yī zhì jīng]
,,
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Uposatha
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :AN 10.61*, AN 10.62*

37
T 37

緣本致經

[yuán běn zhì jīng]
,,
[Tr] Tidak diketahui

Uposatha
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : AN 10.61*, AN 10.62

38
T 38

輪王七寶經

[lún wáng qī bǎo jīng]
,,
[Tr] Dānapāla

Tujuh Harta Raja Pemutar Dharma
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : SA 721–722, EA 39.7, MA 58, SN 46.42

39
T 39

頂生王故事經

[dǐng shēng wáng gù shì jīng]
Mūrdhaja-rāja
[Tr] 法炬 [fǎ jù]

Mūrdhaja-rāja
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

40
T 40

文陀竭王經

[wén tuó jié wáng jīng]
Mūrdhajāta-rāja
[Tr] Dharmakṣema

Mūrdhajāta-rāja
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

41
T 41

頻婆娑羅王經

[pín pó suō luó wáng jīng]
Bimbisārapratyudgamanasūtra
[Tr] 法賢 [fǎ xián]

Bimbisāra
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

42
T 42

鐵城泥犁經

[tiě chéng ní lí jīng]
,,
[Tr] 曇無蘭 [tán wú lán ]

Bimbisāra
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 32.4, T 43, T 86, MA 64, AN 3.36, MN 130

43
T 43

閻羅王五天使者經

[yán luó wáng wǔ tiān shǐ zhě jīng]
Devadūta
[Tr] 慧簡 [huì jiǎn]

Devadūta
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 32.4, T 42, T 86, MA 64, AN 3.36, MN 130

44
T 44

古來世時經

[gǔ lái shì shí jīng]
,,
[Tr] Tidak diketahui


Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : Tidak ada

45
T 45

大正句王經

[dà zhèng gōu wáng jīng]
Pāyāsisuttanta
[Tr] 法賢 [fǎ xián]

Pāyāsisuttanta
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : DA 7, MA 71, DN 23, Prak frgm

45
T 45

大正句王經

[dà zhèng gōu wáng jīng]
Pāyāsisuttanta
[Tr] 法賢 [fǎ xián]

Pāyāsisuttanta
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : DA 7, MA 71, DN 23, Prak frgm

46
T 46

阿那律八念經

[ā nā lǜ bā niàn jīng]
Anurudda
[Tr] 支曜 [zhī yào]

Anurudda
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :EA 42.6, MA 74, AN 8.30

47
T 47

離睡經

[lí shuì jīng]
Pacalā
[Tr]Dharmarakṣa

Pacalā
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber :MA 83, AN 7.61

48
T 48

是法非法經

[shì fǎ fēi fǎ jīng]
Sappurisa
[Tr]安世高 [ān shì gāo ]

Sappurisa
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : EA 17.9, MA 85, MN 113

49
T 49

求欲經

[qiú yù jīng]
Anaṅgaṇa
[Tr] 法炬 [fǎ jù]

Anaṅgaṇa
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : EA 25.6, MA 87, MN 5

50
T 50

受歲經

[shòu suì jīng]
Anumāna
[Tr] Dharmarakṣa

Anumāna
Para bhikkhu menyaksikan pengembara Suppiya berdebat dengan muridnya tentang kualitas-kualitas Sang Buddha, Ajaran-Nya (Dhamma) dan para bhikkhu (Sangha). Sang Buddha mengajarkan.

Koresponden Nara Sumber : MA 89, MN 15, Up 4.081

51
T 51

梵志計水淨經

[fàn zhì jì shuǐ jìng jīng]
Vatthūpama
[Tr] Tidak diketahui

Vatthūpama
.

Koresponden Nara Sumber : EA 13.5, MA 93, MN 7

52
T 52

大生義經

[dà shēng yì jīng]
a
[Tr] Dānapāla

Mahānidānasūtra
.

Koresponden Nara Sumber : DA 13, T 14, MA 97, DN 15, SF 240, SF 138, SHT Sutta 23

53
T 53

苦陰經

[kǔ yīn jīng]
Mahādukkhakāhandhasutta
[Tr] Tidak diketahui

Mahādukkhakāhandhasutta
.

Koresponden Nara Sumber :EA 21.9, MA 99, MN 13

54
T 54

釋摩男本四子經

[shì mó nán běn sì zǐ jīng]
a
[Tr] 支謙 [zhī qiān]

Śākyamuni
.

Koresponden Nara Sumber :T 55, MA 100, MN 14

55
T 55

苦陰因事經

[]
a
[Tr]


.

Koresponden Nara Sumber :MA 100, T 54, MN 14

56
T 56

樂想經

[lè xiǎng jīng]
[Tr] Dharmarakṣa

Mulapariyāyasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MN 1*

57
T 57

漏分布經

[lòu fēn bù jīng]
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Nibbedhika
.

Koresponden Nara Sumber :MA 111, AN 6.63

58
T 58

阿耨風經

[ā nòu fēng jīng]
[Tr] 曇無蘭 [tán wú lán]

Udaka Sutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 112, AN 6.62

59
T 59

諸法本經


[zhū fǎ běn jīng ]
[Tr] 支謙 [

Akar dari semua fenomena
.

Koresponden Nara Sumber :MA 113, AN 8.83, AN 10.58

60
T 60

瞿曇彌記果經

[qú tán mí jì guǒ jīng]
[Tr] 慧簡 [huì jiǎn]

Gotamī
.

Koresponden Nara Sumber :MA 116, T 1451.29, AN 8.51

61
T 61

受新歲經

[shòu xīn suì jīng]
[Tr] Dharmarakṣa

Pravāraṇasūtra
.

Koresponden Nara Sumber :SA 1212, EA 32.5, T 63, MA 121, SA2 228, T 62, SN 8.7, SF 73, SF 16

62
T 62

新歲經

[xīn suì jīng]
[Tr] 曇無蘭 [tán wú lán]

Pravāraṇasūtra
.

Koresponden Nara Sumber :SA 1212, EA 32.5, T 61, T 63, MA 121, SA2 228, SN 8.7, SF 73, SF 16

63
T 63

解夏經

[xiè xià jīng]
[Tr] 法賢[ fǎ xián ]


.

Koresponden Nara Sumber :SA 1212, EA 32.5, T 61, MA 121, SA2 228, T 62, SN 8.7, SF 73, SF 16

64
T 64

瞻婆比丘經

[zhān pó bǐ qiū jīng]
[Tr] 法炬[fǎ jù]

Kāraṇḍavasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 122, AN 8.10

65
T 65

伏淫經

[fú yín jīng]
[Tr]法炬 [fǎ jù]

Kāmabhogī
.

Koresponden Nara Sumber : MA 126, AN 10.91

66
T 66

魔嬈亂經

[mó ráo luàn jīng]
[Tr] Tidak diketahui


.

Koresponden Nara Sumber : T 67, MA 131, MN 50, SF 279, SHT Sutta 42

67
T 67

弊魔試目連經

[bì mó shì mù lián jīng]
[Tr]支謙 [zhī qiān]

Māratajjaniyasūtta
.

Koresponden Nara Sumber : T 66, MA 131, MN 50, SF 279, SHT Sutta 42

68
T 68

賴吒和羅經

[lài zhā hé luó jīng]
[Tr] 支謙 [ zhī qiān]

Raṭṭhapālasutta
.

Koresponden Nara Sumber :T 69, MA 132, MN 82, SF 101, SF 283, Avs 90, SHT Sutta 18, D 1 / Q 1030, Tib ed 10

69
T 69

護國經

[hù guó jīng]
[Tr] 法賢 [fǎ xián]


.

Koresponden Nara Sumber :T 68, MA 132, MN 82, SF 101, SF 283, Avs 90, SHT Sutta 18, D 1 / Q 1030, Tib ed 10

70
T 70

數經

[shǔ jīng]
[Tr] 法炬 [fǎ jù]

Gaṇakamoggallāānasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 144, MN 107

71
T 71

梵志頞波羅延問種尊經

[fàn zhì è bō luó yán wèn zhǒng zūn jīng]
[Tr] 曇無蘭 [tán wú lán]

Assalāyanasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 151, MN 93

72
T 72

三歸五戒慈心厭離功德經

[sān guī wǔ jiè cí xīn yàn lí gōng dé jīng]
[Tr] Tidak diketahui

Velāma
.

Koresponden Nara Sumber : EA 27.3, T 74, T 73, MA 155, AN 9.20

73
T 73

須達經

[xū dá jīng]
[Tr] Guṇavṛddhi

Sudatta [Velāma]
.

Koresponden Nara Sumber :EA 27.3, T 72, T 74, MA 155, AN 9.20

74
T 74

長者施報經

[zhǎng zhě shī bào jīng]
[Tr] 法天 [fǎ tiān]

Velāma
.

Koresponden Nara Sumber :EA 27.3, T 72, T 73, MA 155, AN 9.20

75
T 75

佛為黃竹園老婆羅門說學經

[fú wéi huáng zhú yuán lǎo pó luó mén shuì xué jīng]
[Tr] Tidak diketahui

Verañja
.

Koresponden Nara Sumber :MA 157, AN 8.11

76
T 76

梵摩渝經

[fàn mó yú jīng ]
[Tr] 支謙 [zhī qiān]

Brahmāyusutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 161, MN 91, SHT Sutta 53

77
T 77

尊上經

[ zūn shǎng jīng]
[Tr] Dharmarakṣa


.

Koresponden Nara Sumber :MA 166, MN 134

78
T 78

兜調經

[dōu diào jīng ]
[Tr] Tidak diketahui


.

Koresponden Nara Sumber :T 80, T 755, T 81, T 79, MA 170, MN 135, SF 76, SF 87, SF 88, SF 85, SF 98, SHT Sutta 67, Tib ed 40, D 339 / Q 1006

79
T 79

鸚鵡經

[yīng wǔ jīng ]
[Tr] Guṇabhadra

Śukasūtra
.

Koresponden Nara Sumber : T 80, T 755, T 78, T 81, MA 170, MN 135, SF 76, SF 87, SF 88, SF 85, SF 98, SHT Sutta 67, Tib ed 40, D 339 / Q 1006

80
T 80

佛為首迦長者說業報差別經

[fú wéi shǒu jiā zhǎng zhě shuì yè bào chā bié jīng ]
[Tr] Gautama Dharmaprajña

Śukasūtra
.

Koresponden Nara Sumber :T 755, T 78, T 81, T 79, MA 170, MN 135, SF 76, SF 87, SF 88, SF 85, SF 98, SHT Sutta 67, Tib ed 40, D 339 / Q 1006

81
T 81

分別善惡報應經

[ fēn bié shàn è bào yìng jīng]
[Tr] 大師賜 [ tiān xī zāi ]

Śukasūtra
.

Koresponden Nara Sumber :T 80, T 755, T 78, T 79, MA 170, MN 135, SF 76, SF 87, SF 88, SF 85, SF 98, SHT Sutta 67, Tib ed 40, D 339 / Q 1006

82
T 82

意經

[yì jīng ]
[Tr] Dharmarakṣa

Ummagga
.

Koresponden Nara Sumber : MA 172, AN 4.186

83
T 83

應法經

[yìng fǎ jīng ]
[Tr] Dharmarakṣa

Mahādhammasamādānasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 175, MN 46

84
T 84

分別布施經

[fēn bié bù shī jīng ]
[Tr] Dharmarakṣa

Dakkhiṇāvibhaṅgasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 180, MN 142, SHT Sutta 31, Up 4.103

85
T 85

息諍因緣經

[xī zhèng yīn yuán jīng ]
[Tr] Dānapāla

Dakkhiṇāvibhaṅgasutta
.

Koresponden Nara Sumber : MA 196, MN 104

86
T 86

泥犁經

[ní lí jīng]
[Tr] 曇無蘭 [tán wú lán]

Bālapaṇḍitasutta
.

Koresponden Nara Sumber : EA 32.4, MA 64, T 43, T 42, AN 3.36, MN 130, MN 129*

87
T 87

齋經

[ zhāi jīng ]
[Tr] 支謙[zhī qiān]


.

Koresponden Nara Sumber : SA 861–863, SA 1117, EA 24.6, MA 202, T 88, SA2 46, T 89, AN 3.70, AN 3.37–38, AN 8.43, SHT Sutta 55

88
T 88

優陂夷墮舍迦經

[yōu bēi yí duò shè jiā jīng ]
[Tr] Tidak diketahui

Visākhā
.

Koresponden Nara Sumber : SA 861–863, SA 1117, EA 24.6, MA 202, SA2 46, T 87, T 89, AN 3.70, AN 3.37–38, AN 8.43, SHT Sutta 55

89
T 89

八關齋經

[bā guān zhāi jīng ]
[Tr] 沮渠京聲 [jǔ qú jīng shēng]


.

Koresponden Nara Sumber :SA 861–863, SA 1117, EA 24.6, MA 202, T 88, SA2 46, T 87, AN 3.70, AN 3.37–38, AN 8.43, SHT Sutta 55

90
T 90

鞞摩肅經

[bǐng mó sù jīng ]
[Tr] Guṇabhadra i

Vekhaṇasasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 209, MN 80

91
T 91

婆羅門子命終愛念不離經

[pó luó mén zǐ mìng zhōng ài niàn bù lí jīng ]
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Piyajātikasutta
.

Koresponden Nara Sumber :EA 13.3, T 154.15, MA 216, MN 87

92
T 92

十支居士八城人經

[ shí zhī jū shì bā chéng rén jīng ]
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

Aṭṭhakanagarasutta
.

Koresponden Nara Sumber : MA 217, AN 11.16, MN 52

93
T 93

邪見經

[xié jiàn jīng ]
[Tr] Tidak diketahui

Avyākata
.

Koresponden Nara Sumber :MA 220, AN 7.54

94
T 94

箭喻經

[jiàn yù jīng]
[Tr] Tidak diketahui

Cūlamāluṅkyasutta
.

Koresponden Nara Sumber :MA 221, T 1509.15, MN 63

95
T 95

蟻喻經

[yǐ yù jīng ]
[Tr] Dānapāla

Vammikasutta
.

Koresponden Nara Sumber : SA 1079, EA 39.9, SA2 18, MN 23

96
T 96

治意經

[ zhì yì jīng]
[Tr] Tidak diketahui


.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

97
T 97

廣義法門經

[ guǎng yì fǎ mén jīng ]
[Tr] Paramārtha

Arthavighuṣṭasūtra
.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

98
T 98

普法義經

[pǔ fǎ yì jīng ]
[Tr] 安世高 [ān shì gāo]

makna ajaran yang ekspansif
.

Koresponden Nara Sumber :Tidak ada

Instagram